《長(zhǎng)安的荔枝》這部小說憑借緊湊的情節(jié)、鮮活的人物以及對(duì)盛唐官場(chǎng)生態(tài)的深刻刻畫,收獲了讀者的喜愛。當(dāng)這部作品被影視化呈現(xiàn)時(shí),影視改編這把雙刃劍的特性在其中體現(xiàn)得淋漓盡致。
從劇情方面來看,劇版在保留原著核心故事:小吏李善德需在貴妃生辰前從嶺南運(yùn)來新鮮荔枝這一幾乎不可能完成的任務(wù)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了大幅度的擴(kuò)充。原著小說將重點(diǎn)聚焦于荔枝運(yùn)送任務(wù)本身,李善德在絕境中憑借專業(yè)技能和頑強(qiáng)意志尋求保鮮與運(yùn)送方法。情節(jié)緊湊得如同拉滿的弓弦,讓所有的讀者,跟著李善德一同經(jīng)歷著這場(chǎng)驚心動(dòng)魄的冒險(xiǎn)。他在烈日下的焦灼、在困境中的絕望、在看透真相后的憤怒,都讓讀者感同身受,深受觸動(dòng)。
而劇版增加了諸多新角色與支線劇情,像是朝堂黨爭(zhēng)的暗潮涌動(dòng),以及岳云鵬飾演的鄭平安所牽扯出的一系列故事。朝堂黨爭(zhēng)的加入,使故事不再局限于一個(gè)小人物的掙扎,而是將視角拓展到整個(gè)大唐官場(chǎng)的權(quán)力博弈中,讓故事有了更宏大的格局。
鄭平安這條線則豐富了劇情的趣味性與緊張感,他有著自己的身世背景與目的,在故事中時(shí)而與李善德的命運(yùn)產(chǎn)生交集,時(shí)而又走向不同方向,他的出現(xiàn)讓劇情的發(fā)展多了許多意外之筆。但不可否認(rèn),這些新增內(nèi)容在一定程度上也分散了觀眾對(duì)主線的注意力。
當(dāng)我跟著“鄭平安”這個(gè)角色嬉笑時(shí),卻猛然發(fā)現(xiàn)原本簡(jiǎn)潔有力的故事節(jié)奏被明顯放緩。情節(jié)的推進(jìn)上略顯一點(diǎn)點(diǎn)拖沓。原本對(duì)“荔枝運(yùn)送”這一核心情節(jié)表現(xiàn)不明顯,使得觀眾在觀看時(shí)容易產(chǎn)生主線被沖淡,主要情節(jié)被分離的感覺。
原著中的李善德是一個(gè)在官場(chǎng)的夾縫中求生的小人物,他的所有行動(dòng)幾乎都圍繞著完成荔枝運(yùn)送任務(wù)以保住自己和家人的安穩(wěn)生活。然而劇版為他添加了一些感情戲,比如與夫人之間更為豐富的互動(dòng)情節(jié)、情感交流。這一改編在一定程度上豐富了李善德的人物形象,讓他不僅僅是一個(gè)被任務(wù)驅(qū)使的“工具人”,而是有著家庭情感羈絆的鮮活個(gè)體。
這樣的改編使李善德在面對(duì)重大危機(jī)時(shí)的抉擇和行為動(dòng)機(jī)變得不夠純粹,削弱了他作為一個(gè)在絕境中全力求生的小人物的那種孤勇感。使喜歡小說的讀者們比如我,會(huì)有些復(fù)雜的情緒。
風(fēng)格上,原著小說中,馬伯庸式的“黑色幽默”,以一種一本正經(jīng)講荒誕事的方式,讓讀者在李善德計(jì)算荔枝腐爛時(shí)間與應(yīng)對(duì)官場(chǎng)明槍暗箭的過程中,既能感受到緊張刺激,又能因其中的諷刺意味而會(huì)心一笑。
但劇版在風(fēng)格呈現(xiàn)上更偏向于正劇。雖然仍然保留了一些對(duì)官場(chǎng)現(xiàn)實(shí)的諷刺,但整體氛圍變得更加嚴(yán)肅莊重。這或許是為了配合新增的朝堂黨爭(zhēng)等宏大敘事內(nèi)容,使整個(gè)作品在風(fēng)格上更具連貫性。可也正因如此,原著中那種獨(dú)特的幽默詼諧感被稀釋,對(duì)于喜愛原著幽默風(fēng)格的觀眾們來說,這無(wú)疑是一種遺憾。
《長(zhǎng)安的荔枝》的影視改編在試圖拓展故事內(nèi)容、豐富人物形象與風(fēng)格表達(dá)時(shí),既有成功之處,也引發(fā)了一些“小說黨”與“影視黨”的激烈的討論。
它讓我們看到影視改編在將文學(xué)作品轉(zhuǎn)化為視聽語(yǔ)言時(shí),需在尊重原著與創(chuàng)新拓展之間合理地尋找平衡,而這一過程中的每一次嘗試,每一次考量,無(wú)論結(jié)果如何,都為影視改編領(lǐng)域提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn)與思考。